„Nach Koller bedeutet die Einhaltung der
sprachlichen Gepflogenheiten (stilistischer
Merkmale) in der Übersetzung die Herstellung der textnormativen
Äquivalenz.“ (Iluk Jan & Iluk
Łukasz, 2020, Indikatoren textnormativer
Äquivalenz in Übersetzungen juristischer Texte, trans-kom [1]: 23-38, S.
28)