1) Vielleicht hängt es
damit zusammen, daß ihre eigentliche Muttersprache das »Schwyzerdütsch« ist,
so daß sie das Schriftdeutsch wie eine Fremdsprache lernen müssen.
[Ostwald, Wilhelm: Lebenslinien. Eine
Selbstbiographie, 3 Teile. In: Simons, Oliver (Hg.), Deutsche Autobiographien
1690 – 1930. Publ. 2004 [1927], S. 51093]
2) Man bemühte sich, möglichst richtig
zu schreiben und ein einheitliches Schriftdeutsch zu gestalten.
[Reimann, H.
(1964). Vergnügliches Handbuch der Deutschen Sprache. S. 188]
Satzbeispiel
Ich schlage vor, diese Fehler vor dem Einsatz im
Unterricht zu korrigieren. Das Material bleibt dennoch authentischer als das
Schriftdeutsch der Lehrwerke.
[Bies, A. (2018). Erasmus-Erfahrungsberichte. Eine
textlinguistische Analyse mit didaktischen Anmerkungen für den
DaF-Unterricht. Linguistik Online, 91(4). S. 57 https://doi.org/10.13092/lo.91.4395 ]