Browse the glossary using this index

Special | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ALL

U

Umgang, der

Grammatik: Substantiv (Maskulinum), Genitiv Singular: Umgang(e)s, Nominativ Plural: Umgänge


Bedeutungen:

1. (Grammatik: nur im Singular) Verkehr zwischen Menschen, gesellschaftliche Beziehung, Verbindung (z. B. mit jmdm. freundschaftlichen Umgang haben)

2. (Grammatik: nur im Singular) das Sichbeschäftigen mit etw., jmdm. (z. B. sich im Umgang (= Behandlung) mit Tieren auskennen)

3. überdachter Gang um ein Gebäude


Beispiel: der sichere Umgang mit Mutter- und Fremdsprache [Unter “Allgemeine Berufsanforderungen” auf der Seite der BDÜ, s. Link unten]


Quellen: BDÜ (https://bdue.de/der-beruf), DWDS (https://www.dwds.de/wb/Umgang)


Unterstützung, die

Grammatik: Substantiv, feminin – Genitiv Singular: Unterstützung – Nominativ Plural: Unterstützungen

Bedeutungen:

  1. das Unterstützen, Helfen, Fördern
  2. bestimmter Geldbetrag, mit dem jemand unterstützt wird

Beispielsatz: „Jungmitglieder sind berechtigt Unterstützung beim Berufseinstieg zu erhalten.“ (STATUT LANDESVERBAND DER ÜBERSETZER (LDÜ) - https://www.uebersetzerverband.org/fileadmin/user_upload/uebersetzerverband.org/PDFs/LDU-Statut-Fassung-2015_01.pdf)

Quellehttps://www.duden.de/rechtschreibung/Unterstuetzung



Untersuchung, die

Grammatik: Substantiv (Femininum) · Genitiv Singular: Untersuchung · Nominativ Plural: Untersuchungen

Bedeutungen:

1. entsprechend der Bedeutung von untersuchen
a) das Untersuchen
b) Nachprüfung
c) Erforschung

2. wissenschaftliche Abhandlung, Arbeit

Quelle: dwds (https://www.dwds.de/wb/Untersuchung)


Beispielsatz: Gotti widmet sich dem zitierenden Referieren von zwei Untersuchungen zu Textsortenstrukturen (…).

Quelle: Kalverkämper, Hartwig (2021): Fachsprachenforschung in Weiterentwicklung – ein Handbuch von Wert. In: trans-kom (https://www.trans-kom.eu/bd14nr02/trans-kom_14_02_07_Kalverkaemper_Rezart_Humbley_ua.20211202.pdf)

 

It. Übersetzung: esame, analisi // ricerca, studio

Quelle: pons (https://it.pons.com/traduzione/tedesco-italiano/untersuchung)



Untertitler, der / Untertitlerin, die

Grammatik: Substantiv (Maskulinum/Femininum), Genitiv Singular: Untertitlers/Untertitlerin, Nominativ Plural: die Untertitler/die Untertitlerinnen

Bedeutung: Untertitler:innen sind Übersetzer:innen, die die gesprochene Sprache in Schrift übertragen.

Quelle: BDÜ (https://bdue.de/der-beruf/uebersetzer)

Beispielsatz: Mittels spezieller Software formulieren Untertitler kurze Texte, die die wesentlichen Inhalte des Gesagten wiedergeben.

Quelle: BDÜ (https://bdue.de/der-beruf/uebersetzer)

It. Übersetzung: sottotitolatore/sottotitolatrice

umformulieren

Grammatik: Verb (formuliert um, formulierte um, hat umformuliert) 

Bedeutung: neu, anders formulieren
z.B. einen Text, einen Satz umformulieren 

Quelle: https://www.duden.de/rechtschreibung/umformulieren

Beispielsatz: in mindestens einer Zielsprache schnell und exakt schriftlich und/oder mündlich zusammenzufassen, umzuformulieren, umzustrukturieren, anzupassen und zu kürzen

Quelle: EMT-Kompetenzrahmen 2017

italienische Übersetzung: riformulare 

Quelle: https://it.langenscheidt.com/tedesco-italiano/umformulieren


unbefristet

Adjektiv

Definition: zeitlich unbegrenzt, nicht befristet, an keine Frist gebunden

Quelle: dwds.de

Beispiel: Es handelt sich um eine unbefristete Einstellung in den mittleren Verwaltungsdienst.

Quelle: https://www.service.bund.de/IMPORTE/Stellenangebote/editor/Bundesministerium-fuer-Ernaehrung-und-Landwirtschaft/2022/04/4415022.html?nn=4642046&type=0&searchResult=true

 

 



untergliedern

schwaches Verb

Bedeutungen (2)

in einzelne [Unter]abschnitte, [Unter]abteilungen o. Ä. gliedern

BEISPIEL: einen Text untergliedern

gegliedert, untergliedert (a) sein

Grammatik: sich untergliedern

BEISPIEL: der Bau untergliedert sich in mehrere Räume

https://www.duden.de/rechtschreibung/untergliedern 

Beispielsatz: „Beiträge sind mit dem Dezimalklassifikationssystem (z.B. 1. 2. 3. 3.1 3.2 3.2.1 usw.) zu untergliedern.“

https://pub.ids-mannheim.de/laufend/deusprach/hinweise.pdf

Italienische Übersetzung: suddividere

https://it.pons.com/traduzione/tedesco-italiano/untergliedern




unterstützen

Grammatik: Verb · unterstütztunterstütztehat unterstützt.

Definition:

1. ⟨jmdn. unterstützen⟩ jmdm. (in schwieriger Lage) beistehen, helfen, Zuwendungen machen

2. etw. befürworten

3. ⟨etw. unterstützt etw.⟩ etw. begünstigt etw., etw. wirkt günstig auf etw. ein

Beispielsatz: Jeder, der noch einen Funken Kraft in sich hat, unterstütze mich in meinem Vorhaben. [Kubin, Alfred: Die andere Seite, München: Spangenberg 1990 [1909], S. 192].

Quelle: DWDS


untersuchen

  • Grammatik: Verb (untersucht, untersuchte, hat untersucht)
  • Bedeutungen: etw., jmdn. sorgfältig prüfen, um etw. mit Hilfe bestimmter Methoden festzustellen, zu erkennen

a) jmdn., eine Körperzone betasten, abhören, um den Gesundheitszustand, die Krankheitsursachen festzustellen

b) einen Sachverhalt durch Verhör, Nachprüfung festzustellen suchen

c) etw. wissenschaftlich erforschen (und erörtern)

Ein wichtiges Ziel der funktionalpragmatischen Kommunikationsanalyse ist es, den inneren Zusammenhang sprachlicher Handlungen und Handlungsmuster, bezogen auf deren jeweils spezifische Zwecke, zu untersuchen und dabei ihre gesellschaftliche Vermittlung aufzuklären. (Graefen, Gabriele, 1994, Wissenschaftstexte im Vergleich)

d) etw. auf seine Bestandteile hin analysieren

e) etw. genau betrachten, etw. erkunden

f) etw., jmdn. durchsuchen



unverbindlich

Grammatik:  Adjektiv


Definition:

Nicht verbindlich, sich zu nichts verpflichtet fühlend. Beispiele: ein unverbindlicher Auftrag, Entwurf; die Verhandlung ist beiderseits völlig unverbindlich.

(Quelle: DWDS, https://www.dwds.de/wb/unverbindlich)


Ohne eine Verpflichtung einzugehen; nicht bindend.

(Quelle: Duden, https://www.duden.de/rechtschreibung/unverbindlich)

 

Beispielsatz:

„Diese Angaben sind unverbindlich. Die hier veröffentlichten Informationen unterliegen regelmäßiger Aktualisierung. EPSO behält sich daher das Recht vor, diese jederzeit zu ändern.“

Quelle: https://epso.europa.eu/job-opportunities/cast/3492/description_de