Glossar Wissenschaft_Übersetzerberuf_Verwaltung
Bereich Wissenschaft
Bereich Übersetzerprofil/-kompetenzen (Quellen: z.B. Job-Futuromat, EMT, BDÜ)
Bereich Verwaltung/öffentliche Ausschreibung
Für jeden der drei Bereiche fünf Begriffe eingeben.
Für jeden Begriff/Ausdruck/FVG: GR-Info (Genus, Numerus, Tempora), dt. Definition und Quelle (duden.de, dwds.de, Wirtschaftslexikon ..), Beispielsatz und Quelle, evtl. it. Übersetzung
Caratteri speciali | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | TUTTI
Pagina: 1 2 (Successivo)
TUTTI
F |
---|
Fachbegriff, derGrammatik: Substantiv, maskulin Bedeutung: feste, spezielle Bezeichnung für etwas ganz Bestimmtes in einem bestimmten Fachgebiet; Terminus Quelle: https://www.duden.de/rechtschreibung/Fachausdruck Beispielsatz: Der Gebrauch von Fachbegriffen ist notwendig, um die Materie exakt zu bezeichnen. Quelle: https://www.mentorium.de/wissenschaftliches-schreiben/ It. Übersetzung: termine tecnico. Quelle: Leo. | |
Fachgebiet, dasGrammatik: Substantiv (Neutrum), Genitiv Singular: Fachgebiet(e)s, Nominativ Plural: Fachgebiete Bedeutung: spezielles Arbeitsgebiet, besonders in der Wissenschaft Synonyme: Fachbereich · Fachdisziplin Beispielsatz: Das dritte zentrale Fachgebiet ist die Medizin, zu deren Fachsprache Ingrid Wiese (Jahrgang 1941, emeritierte Professorin, Universität Leipzig, Deutschland) mit (8) Medical language (S. 186–208) eine gediegene Darstellung bietet. (Kalverkämper Hartwig, 2021, Rezensionsartikel John Humbley & Gerhard Budin & Christer Laurén (Hg.) Languages for special purposes. An international handbook. (De Gruyter Reference.), trans-kom: https://www.trans-kom.eu/) Quelle: https://www.dwds.de/wb/Fachgebiet | |
fachlichGrammatik: Adjektiv
Quelle: dwds.de (https://www.dwds.de/wb/fachlich) | |
Fachterminologie, dieGrammatik: Substantiv (Femininum), Genitiv Singular: Fachterminologie, Nominativ Plural: Fachterminologien Bedeutung: Fachausdruck für Begriffe, die speziell in einem besonderen Fachbereich vorkommen. Quelle: Bundesagentur für Arbeit (https://berufenet.arbeitsagentur.de/berufenet/faces/index?path=null/kurzbeschreibung/taetigkeitsinhalte&dkz=8302) Synonyme: Fachwortschatz Quelle: dwds.de (https://www.dwds.de/wb/Fachterminologie) Beispielsatz: Ggf. erarbeiten Übersetzer/innen auch Terminologien für ihren Aufgabenbereich. Sie bereiten beispielsweise die Fachterminologie eines Unternehmens in einer oder mehreren Fremdsprachen auf und führen zentrale Terminologiedatenbanken. Quelle: Bundesagentur für Arbeit (https://berufenet.arbeitsagentur.de/berufenet/faces/index?path=null/kurzbeschreibung/taetigkeitsinhalte&dkz=8302) It. Übersetzung: terminologia tecnica | |
Fachtext, derGrammatik: Substantiv (Maskulinum) · Genitiv Singular: Fachtext(e)s · Nominativ Plural: Fachtexte. Definition: fachlicher Text Beispielsatz: Die übersetzten Testtexte konnte man mit gutem Willen durchaus verstehen, die verwendete Terminologie war auch bei Fachtexten häufig zutreffend. [C't, 2000, Nr. 22]. Quelle: DWDS | |
Fachwissen, dasGrammatik: Substantiv (Neutrum), Genitiv Singular: Fachwissens, wird nur im Singular verwendet Bedeutung: Wissen auf einem bestimmten Fachgebiet Synonyme: Expertenwissen, Fachkenntnis, Fachkompetenz, Fachkunde, Sachkunde, Spezialwissen, Expertise Beispielsatz: Fachwissen ermöglicht eine schnellere Recherche: Internetseiten, Fachbücher und Nachschlagewerke können schneller ermittelt und effizienter genutzt sowie die Qualität und die Seriosität der genutzten Informationsquellen schneller festgestellt und ausgewertet werden. (Scheller-Boltz Dennis, 2010, Kompetenzanforderungen an Übersetzer und Dolmetscher, Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland) Quelle: https://www.dwds.de/wb/Fachwissen | |
Fähigkeit, dieGrammatik: Substantiv (Femininum), Genitiv Singular: Fähigkeit, Nominativ Plural: Fähigkeiten Bedeutungen: 1) geistige, praktische Anlage, die zu etwas befähigt; Wissen, Können, Tüchtigkeit (meist im Plural) 2) das Imstandesein, In-der-Lage-Sein, das Befähigtsein zu etwas, Vermögen, etwas zu tun (ohne Plural) 3) Fachsprache: durch bestimmte Anlagen, Eigenschaften geschaffene Möglichkeit, gewisse Funktionen zu erfüllen, gewissen Anforderungen zu genügen, etwas zu leisten Synonyme: Anlage, Auffassungsgabe, Befähigung, Begabung Quelle: https://www.duden.de/rechtschreibung/Faehigkeit Beispielsatz: Je nach Ihren Fähigkeiten können Sie sich als Übersetzer/-in, Dolmetscher/-in, Korrekturleser/-in oder Rechts- und Sprachsachverständige/-r bewerben. (Quelle: EPSO https://epso.europa.eu/career-profiles/languages_de) It. Übersetzung: competenza, capacità | |
FazitGrammatik: Substantiv (Neutrum); Genitiv Singular: Fazits; Nominativ Plural: Fazite/Fazits Bedeutung: Endsumme, Ergebnis Beispiele:
Synonym: Zusammenfassung Übersetzung: risultato, riepilogo Quellen: Dwds, Pons | |
Fazit, das· Grammatik: Substantiv (Neutrum) · Bedeutung: zusammenfassend festgestelltes Ergebnis; Schlussfolgerung; Resümee Das Fazit (Kapitel 10) fasst das Ziel der Arbeit zusammen und zeigt die Grenzen und Beschränkungen des Modells und der Arbeit auf. [Meex Brigitta: Rezension: Franziska Heidrich: Kommunikationsoptimierung im Fachübersetzungsprozess. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 83. Berlin: Frank & Timme 2016, 266 S.] · Quelle: duden.de (https://www.duden.de/rechtschreibung/Fazit) | |
Pagina: 1 2 (Successivo)
TUTTI