Sfoglia il glossario usando questo indice

Caratteri speciali | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | TUTTI

Pagina:  1  2  (Successivo)
  TUTTI

D

Datenbank, die

Grammatik:

Substantiv (Femininum), Genitiv Singular: Datenbank, Nominativ Plural: Datenbanken/Datenbänke


Definition:

1. Menge strukturierter Daten, die nach unterschiedlichen Gesichtspunkten sortiert und abgefragt werden können. Beispiel: eine Datenbank anlegen, aufbauen, aktualisieren, abfragen, durchforsten.

2. [Informations- und Telekommunikationstechnik] Software für die Sammlung und Verwaltung strukturierter Daten.

(Quelle: DWDS, https://www.dwds.de/wb/Datenbank)

 

Beispielsatz:

„Hierfür ziehen die Wirtschaftsübersetzer/innen auch Nachschlagewerke wie elektronische Wörterbücher, Datenbanken und ggf. das traditionelle Lexikon zurate. Zusätzlich legen sie sich eigene Hilfsmittel an oder erweitern die vorhandenen. Sie erschließen die Texte in der Ausgangssprache stets mit ihrem kulturellen Hintergrund und gleichen bei ihren Übersetzungen Denkunterschiede zwischen den Sprachkulturen aus.“


Quelle:

Bundesagentur für Arbeit – Wirtschaftsübersetzer/in (https://berufenet.arbeitsagentur.de/berufenet/faces/index;BERUFENETJSESSIONID=yUpR27-jW66Mn4JtDlVx6KMTPWk4v-aSxwkNtt69PfClduOWxEOp!-1286260160?path=null/kurzbeschreibung/taetigkeitsinhalte&dkz=8307)



denotativ

Adjektiv

Definition: nur den begrifflichen Inhalt eines sprachlichen Zeichens betreffend, ohne Berücksichtigung von Nebenbedeutungen

Quelle: dwds.de

Beispiel: Die Verwendung der Bezeichnung Datum in Übersetzungen ins Deutsche, wie etwa Datum der Geburt bzw. Geburtsdatum, was in beglaubigten Übersetzungen der Personenstandsurkunden oft vorkommt, ist zwar denotativ, aber nicht textnormativ äquivalent. (Jan Iluk & Łukasz, 2020, Iluk Indikatoren textnormativer Äquivalenz in Übersetzungen juristischer Texte, in: trans-kom3 [1] (2020))



der Einblick in etw. (+Akk.) gewähren

FVG : Einblick, der (Einblicke); gewähren - schwaches Verb : gewährt, gewährte, hat gewährt

Bedeutung (Quelle: https://www.dwds.de/wb/gew%C3%A4hren: https://www.dwds.de/wb/Einblick)

1) prüfendes Hineinsehen, Durchlesen (von Akten, Unterlagen), Einsichtnahme; durch Zugang zu bestimmten Fakten, Unterlagen, Informationen vermittelte Kenntnis‍(nahme), jmdm. etwas bieten: Zu Themenblöcken gruppierte Fachaufsätze gewähren Einblicke in die […] Geschichte verschiedener Völker.

Beispiel (Quelle: Rezension Hiedrich.2018)

Kapitel 3 gewährt einen detaillierten Einblick in die für das zu entwickelnde Modell relevanten Ansätze der Übersetzungsprozessforschung sowie der Kommunikations- und Schreibprozessforschung.

Übersetzung: offrire una visione, permettere qualcosa, garantire qualcosa


Desiderat, das

Grammatik: Substantiv (Neutrum), Genitiv Singular: Desiderat(e)s, Nominativ Plural: Desiderate

Auch: Desideratum, das

Grammatik: Substantiv (Neutrum), Genitiv Singular: Desiderats, Nominativ Plural: Desiderata


Bedeutung: etw. Fehlendes, Erwünschtes, besonders ein nötig gebrauchtes Buch

Beispiel: die Lösung dieses Problems ist bisher ein Desiderat der Wissenschaft geblieben


ein Desiderat schließen → eine Lücke schließen

Mit Blick auf die Textsorte notarieller Immobilienvertrag schließt dieses Desiderat die 2018 veröffentlichte Studie von Eva Wiesmann. [Goranka Rocco: Rezension zu Wiesmann, Eva: Der notarielle Immobilienkaufvertrag in Italien und Deutschland. Eine kontrastive diachronische Untersuchung zur Bedeutung von Norm und Konvention sowie zur Entwicklung der Textsorte, Berlin: Frank & Timme. In: Fachsprache, Juli 2019, http://ejournals.facultas.at/upload/Fachsprache/Reviews/Wiesmann_Review.pdf]


Quelle: DWDS (https://www.dwds.de/wb/Desiderat)



Diachronie, die

Substantiv, feminin

Bedeutungen (2)

a.         geschichtliche Entwicklung einer Sprache im Gegensatz zu ihrem jeweiligen Zustand

b.         Darstellung der geschichtlichen Entwicklung einer Sprache

Kein Plural

Antonyme zu Diachronie: Synchronie

Adjektiv: diachronisch

https://www.duden.de/rechtschreibung/Diachronie

Beispielsatz: "Der Erkenntniswert einer textologisch orientierten Analyse, die auch die diachronische Dimension einbezieht und dadurch die Einbettung der Sprachwandelprozesse in pragmatische Verwendungskontexte und zugleich auch die Betrachtung des Verhältnisses zwischen Synchronie und Diachronie aus einer neuen Perspektive ermöglicht (Schank 1984: 761 f.), ist schon mehrfach betont und aufgezeigt worden".

http://ejournals.facultas.at/upload/Fachsprache/Reviews/Wiesmann_Review.pdf

Italienische Übersetzung: diacronia 

https://en.pons.com/translate/german-italian/Diachronie 



Didaktik, die

Grammatik: Substantiv (Femininum) · Genitiv Singular: Didaktik

Bedeutungen:

  1. Lehre vom Lehren und Lernen; Unterrichtslehre
    Grammatik: ohne Plural
    Beispiel
    • Didaktik der Mathematik
  2. Theorie der Bildungsinhalte, Methode des Unterrichtens
    Beispiel
    • verschiedene Didaktiken
  3. Abhandlung, Darstellung einer didaktischen Theorie
    Beispiel
    • etwas in einer Didaktik nachlesen



Dienstgrad, der

Substantiv maskulin

Grammatik: Dienstgrad, <-[e]s, -e>

Bedeutungen (2)

militärische Rangstufe

BEISPIEL: er hat den Dienstgrad eines Unteroffiziers

Person, die einen Unteroffiziersdienstgrad hat

BEISPIEL: diese Arbeit muss von einem Dienstgrad beaufsichtigt werden

https://www.duden.de/rechtschreibung/Dienstgrad 

Italienische Übersetzung: grado di servizio

https://en.pons.com/translate/german-italian/dienstgrad

Beispielsatz: „Für die Einstufung in höhere Dienstgrade (AD 7) benötigen Sie außerdem mehrere Jahre einschlägige Erfahrung.“

https://epso.europa.eu/career-profiles/languages_de

FVG: in höheren Dienstgrad einstufen



dienstrechtlich

Grammatik: Adjektiv

Bedeutung: das Dienstrecht betreffend

BeispielsatzVorbehaltlich anderslautender gesetzlicher und dienstrechtlicher Bestimmungen steht es Übersetzerinnen und Übersetzern frei, einen Auftrag anzunehmen oder abzulehnen. (Quelle: https://www.uebersetzerverband.org/fileadmin/user_upload/uebersetzerverband.org/PDFs/Berufsordnung-LDU.pdf, s.1)

Übersetzung: relativo al diritto del pubblico impiego

Quellen: 

- https://it.pons.com/traduzione/tedesco-italiano/dienstrechtlich

- https://www.duden.de/rechtschreibung/dienstrechtlich

- https://www.uebersetzerverband.org/fileadmin/user_upload/uebersetzerverband.org/PDFs/Berufsordnung-LDU.pdf




Dienststelle, die

Substantiv (Femininum); Genitiv Singular: Dienststelle; Nominativ Plural: Dienststellen

Definition: Amt, Dienstbehörde

Quelle: duden.de

Beispiel: Sie können von mehreren Institutionen oder Dienststellen zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen werden (sofern die Reservelisten für mehrere Institutionen zugänglich sind). (EPSO: https://epso.europa.eu/successful-candidates_de)

Italienische Übersetzung: ente, servizio, ufficio

 



Dissertation, die

Grammatik: Substantiv, feminin

Definition: wissenschaftliche Arbeit, die zur Erlangung des Doktorgrades angefertigt wird, Doktorarbeit. (Quelle: https://www.dwds.de/wb/Dissertation)

BeispielsatzAn diesem systematischanalytischen Vorgehen sowie an der gründlichen Aufarbeitung der Literatur lässt sich erkennen, dass die vorliegende Arbeit auf einer Dissertation beruht, die 2016 an der Universität Hildesheim abgeschlossen wurde. (Quelle: Birgitta Meex: Rezension zu Heidrich, Franziska: Kommunikationsoptimierung im Fachübersetzungsprozess (Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 83.), Berlin: Frank & Timme 2016. In: Trans-kom 11 [2], (2018), https://www.trans-kom.eu/)

Übersetzung: dissertazione; tesi di dottorato



Pagina:  1  2  (Successivo)
  TUTTI