Glossar Wissenschaft_Übersetzerberuf_Verwaltung
Bereich Wissenschaft
Bereich Übersetzerprofil/-kompetenzen (Quellen: z.B. Job-Futuromat, EMT, BDÜ)
Bereich Verwaltung/öffentliche Ausschreibung
Für jeden der drei Bereiche fünf Begriffe eingeben.
Für jeden Begriff/Ausdruck/FVG: GR-Info (Genus, Numerus, Tempora), dt. Definition und Quelle (duden.de, dwds.de, Wirtschaftslexikon ..), Beispielsatz und Quelle, evtl. it. Übersetzung
Caratteri speciali | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | TUTTI
Pagina: 1 2 (Successivo)
TUTTI
D |
---|
Datenbank, dieGrammatik: Substantiv (Femininum), Genitiv Singular: Datenbank, Nominativ Plural: Datenbanken/Datenbänke Definition: 1. Menge strukturierter Daten, die nach unterschiedlichen Gesichtspunkten sortiert und abgefragt werden können. Beispiel: eine Datenbank anlegen, aufbauen, aktualisieren, abfragen, durchforsten. 2. [Informations- und Telekommunikationstechnik] Software für die Sammlung und Verwaltung strukturierter Daten.
(Quelle: DWDS, https://www.dwds.de/wb/Datenbank)
Beispielsatz: „Hierfür ziehen die Wirtschaftsübersetzer/innen auch Nachschlagewerke wie elektronische Wörterbücher, Datenbanken und ggf. das traditionelle Lexikon zurate. Zusätzlich legen sie sich eigene Hilfsmittel an oder erweitern die vorhandenen. Sie erschließen die Texte in der Ausgangssprache stets mit ihrem kulturellen Hintergrund und gleichen bei ihren Übersetzungen Denkunterschiede zwischen den Sprachkulturen aus.“ Quelle: Bundesagentur für Arbeit – Wirtschaftsübersetzer/in (https://berufenet.arbeitsagentur.de/berufenet/faces/index;BERUFENETJSESSIONID=yUpR27-jW66Mn4JtDlVx6KMTPWk4v-aSxwkNtt69PfClduOWxEOp!-1286260160?path=null/kurzbeschreibung/taetigkeitsinhalte&dkz=8307) | |
der Einblick in etw. (+Akk.) gewährenFVG : Einblick, der (Einblicke); gewähren - schwaches Verb : gewährt, gewährte, hat gewährt Bedeutung (Quelle: https://www.dwds.de/wb/gew%C3%A4hren: https://www.dwds.de/wb/Einblick) 1) prüfendes Hineinsehen, Durchlesen (von Akten, Unterlagen), Einsichtnahme; durch Zugang zu bestimmten Fakten, Unterlagen, Informationen vermittelte Kenntnis(nahme), jmdm. etwas bieten: Zu Themenblöcken gruppierte Fachaufsätze gewähren Einblicke in die […] Geschichte verschiedener Völker. Beispiel (Quelle: Rezension Hiedrich.2018) Kapitel 3 gewährt einen detaillierten Einblick in die für das zu entwickelnde Modell
relevanten Ansätze der Übersetzungsprozessforschung sowie der Kommunikations- und
Schreibprozessforschung. Übersetzung: offrire una visione, permettere qualcosa, garantire qualcosa | ||
Desiderat, dasGrammatik: Substantiv (Neutrum), Genitiv Singular:
Desiderat(e)s, Nominativ Plural: Desiderate Auch: Desideratum, das Grammatik: Substantiv (Neutrum), Genitiv Singular: Desiderats, Nominativ Plural: Desiderata
Bedeutung: etw. Fehlendes, Erwünschtes, besonders ein nötig gebrauchtes Buch Beispiel: die Lösung dieses Problems ist bisher ein Desiderat der Wissenschaft geblieben
ein Desiderat schließen → eine Lücke schließen Mit Blick auf die Textsorte notarieller Immobilienvertrag schließt dieses Desiderat die 2018 veröffentlichte Studie von Eva Wiesmann. [Goranka Rocco: Rezension zu Wiesmann, Eva: Der notarielle Immobilienkaufvertrag in Italien und Deutschland. Eine kontrastive diachronische Untersuchung zur Bedeutung von Norm und Konvention sowie zur Entwicklung der Textsorte, Berlin: Frank & Timme. In: Fachsprache, Juli 2019, http://ejournals.facultas.at/upload/Fachsprache/Reviews/Wiesmann_Review.pdf]
Quelle: DWDS (https://www.dwds.de/wb/Desiderat) | |
Diachronie, dieSubstantiv, feminin Bedeutungen (2) a. geschichtliche Entwicklung einer Sprache im Gegensatz zu ihrem jeweiligen Zustand b. Darstellung der geschichtlichen Entwicklung einer Sprache Kein Plural Antonyme zu Diachronie: Synchronie Adjektiv: diachronisch https://www.duden.de/rechtschreibung/Diachronie Beispielsatz: "Der Erkenntniswert einer textologisch orientierten Analyse, die auch die diachronische Dimension einbezieht und dadurch die Einbettung der Sprachwandelprozesse in pragmatische Verwendungskontexte und zugleich auch die Betrachtung des Verhältnisses zwischen Synchronie und Diachronie aus einer neuen Perspektive ermöglicht (Schank 1984: 761 f.), ist schon mehrfach betont und aufgezeigt worden". http://ejournals.facultas.at/upload/Fachsprache/Reviews/Wiesmann_Review.pdf Italienische Übersetzung: diacroniahttps://en.pons.com/translate/german-italian/Diachronie | |
Didaktik, dieGrammatik: Substantiv (Femininum) · Genitiv Singular: Didaktik Bedeutungen:
| |
Dienstgrad, derSubstantiv maskulin Grammatik: Dienstgrad, <-[e]s, -e> Bedeutungen (2) militärische Rangstufe BEISPIEL: er hat den Dienstgrad eines Unteroffiziers Person, die einen Unteroffiziersdienstgrad hat BEISPIEL: diese Arbeit muss von einem Dienstgrad beaufsichtigt werden https://www.duden.de/rechtschreibung/Dienstgrad Italienische Übersetzung: grado di servizio https://en.pons.com/translate/german-italian/dienstgrad Beispielsatz: „Für die Einstufung in höhere Dienstgrade (AD 7) benötigen Sie außerdem mehrere Jahre einschlägige Erfahrung.“ https://epso.europa.eu/career-profiles/languages_de FVG: in höheren Dienstgrad einstufen | ||
dienstrechtlichGrammatik: Adjektiv Bedeutung: das Dienstrecht betreffend Beispielsatz: Vorbehaltlich anderslautender gesetzlicher und dienstrechtlicher Bestimmungen steht es Übersetzerinnen und Übersetzern frei, einen Auftrag anzunehmen oder abzulehnen. (Quelle: https://www.uebersetzerverband.org/fileadmin/user_upload/uebersetzerverband.org/PDFs/Berufsordnung-LDU.pdf, s.1) Übersetzung: relativo al diritto del pubblico impiego Quellen: - https://it.pons.com/traduzione/tedesco-italiano/dienstrechtlich - https://www.duden.de/rechtschreibung/dienstrechtlich - https://www.uebersetzerverband.org/fileadmin/user_upload/uebersetzerverband.org/PDFs/Berufsordnung-LDU.pdf | |
Dienststelle, dieSubstantiv (Femininum); Genitiv Singular: Dienststelle; Nominativ Plural: Dienststellen Definition: Amt, Dienstbehörde Quelle: duden.de Beispiel: Sie können von mehreren Institutionen oder Dienststellen zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen werden (sofern die Reservelisten für mehrere Institutionen zugänglich sind). (EPSO: https://epso.europa.eu/successful-candidates_de) Italienische Übersetzung: ente, servizio, ufficio
| |
Dissertation, dieGrammatik: Substantiv, feminin Definition: wissenschaftliche Arbeit, die zur Erlangung des Doktorgrades angefertigt wird, Doktorarbeit. (Quelle: https://www.dwds.de/wb/Dissertation) Beispielsatz: An diesem systematischanalytischen Vorgehen sowie an der gründlichen Aufarbeitung der Literatur lässt sich erkennen, dass die vorliegende Arbeit auf einer Dissertation beruht, die 2016 an der Universität Hildesheim abgeschlossen wurde. (Quelle: Birgitta Meex: Rezension zu Heidrich, Franziska: Kommunikationsoptimierung im Fachübersetzungsprozess (Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 83.), Berlin: Frank & Timme 2016. In: Trans-kom 11 [2], (2018), https://www.trans-kom.eu/) Übersetzung: dissertazione; tesi di dottorato | ||
Pagina: 1 2 (Successivo)
TUTTI