Sfoglia il glossario usando questo indice

Caratteri speciali | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | TUTTI

G

Gedächtnisschwund (m., -)

Schwund des Gedächtnis (Synonyme: Errinnerungslücke, Alzheimerkrankheit, Erinnerungsschwäche, Gedächtnislücke) (duden.de)

Beispiel: "Auch verkalkte Hirngefäße oder kleine Gefäßverschlüsse können die Ursache für Gedächtnisschwunde sein" (Quelle: https://www.gesundmed.de/krankheiten/gedaechtnisschwund-demenz/)

Satzbeispiel: "Bei der Alzheimer-Krankheit kommt es zum Schwund von funktionellem Hirngewebe und zur Bildung krankhafter Eiweißstrukturen, die sich im Gehirn ablagern (Plaques). Erbliche, entzündliche und immunologische Faktoren spielen ebenfalls eine Rolle bei Gedächtnisschwund" (Quelle: https://www.gesundmed.de/krankheiten/gedaechtnisschwund-demenz/)


GenG (Genossenschaftsgesetz) (n., nur im Singular verwendet)

Definition (von Genossenschaft): Vereinigung einer größeren Anzahl von Einzelpersonen mit gleichen, meist wirtschaftlichen Zielen


Beispiel: “Die Aufsichtspflichten des Staates seien nach dem Genossenschaftsgesetz nur rein formale” (dwds.de)

Übersetzung/Erklärung: legge sulle cooperative

“Generalversammlung ist ein Begriff des Genossenschaftsrechts (§ 43 GenG).” (Iluk Jan & Iluk Łukasz, 2020, Indikatoren textnormativer Äquivalenz in Übersetzungen juristischer Texte, trans-kom [1]: 23-38, S. 30)


Gepflogenheit (f., -en, meistens im Plural verwendet)

Definition: durch häufige Wiederholung zur Gewohnheit gewordene, oft bewusst gepflegte und kultivierte Handlung oder Handlungsweise  (duden.de)

Beispiel: Sie sprechen weder Spanisch noch kennen sie die Gepflogenheiten des südamerikanischen Landes.  (dwds.de)

Übersetzung/Erklärung: consuetudine, abitudine, usanza

„Nach Koller bedeutet die Einhaltung der sprachlichen Gepflogenheiten (stilistischer  Merkmale) in der Übersetzung die Herstellung der textnormativen Äquivalenz.“  (Iluk Jan & Iluk Łukasz, 2020, Indikatoren textnormativer Äquivalenz in Übersetzungen juristischer Texte, trans-kom [1]: 23-38, S. 28)



Gesetzestext (m., -e)

Definition: Text, Wortlaut eines Gesetzes (duden.de)

Beispiel: “Auch das Volksrecht wurde gesprochen, war nicht in Gesetzestexten festgehalten.” (dwds.de)

Übersetzung/Erklärung: testo di legge

“Die Wortwahl in Gesetzestexten wird durch drei generelle Faktoren beeinflusst”(Iluk Jan & Iluk Łukasz, 2020, Indikatoren textnormativer Äquivalenz in Übersetzungen juristischer Texte, trans-kom [1]: 23-38, S. 24)



Gesetzgeber (m., -)

Definition: Staatsorgan, das Gesetze festsetzt oder sanktioniert (dwds.de)

Beispiel: “Mit dieser Norm wollte der Gesetzgeber vor allem unseriöse Anbieter von geschlossenen Fonds treffen.” (dwds.de)

Übersetzung/Erklärung: organo legislativo

“Der Gesetzgeber definiert Rechtsbegriffe und bestimmt ihre sprachliche Form.” (Iluk Jan & Iluk Łukasz, 2020, Indikatoren textnormativer Äquivalenz in Übersetzungen juristischer Texte, trans-kom [1]: 23-38, S. 24)



gesprochensprachlich (adj.)

Definition

Die gesprochene Sprache betreffend

Beispiele

 

1) Im Kontext der philologischen Sprachausbildung soll zuerst auf die Marginalisierung der gesprochensprachlichen Varietäten im Fremdsprachenunterricht hingewiesen werden.

[Pieklarz-Thien, M. (2012). Wie viel gesprochene Sprache braucht der Mensch? Reflexionen zur Vermittlung von Gesprochensprachlichkeit in der philologischen Sprachausbildung. In ZVPG, Vol.1 No.3. S. 277 http://www.ejournals.eu/sj/index.php/zvpg/article/view/5084/4989]

2) Dabei ermöglicht die Kategorie gesprochensprachlich die systematische Verwendung all jener Lexeme, die von deutschen Muttersprachlern dann, wenn sie mündlich kommunizieren, auch wirklich verwendet werden.

[Tinnefeld, T. (2004). Die Aufnahme der Kategorie gesprochensprachlich in die Wörterbücher des Deutschen – ein methodisch-didaktisches Desiderat der heutigen Lexikographie mit Blick auf den universitären Fremdsprachenerwerb. In Fremdsprachen und Hochschule (FuH) 70 http://thomastinnefeld.blogspot.com/2007/10/article-lexikographie-die-kategorie.html]

Satzbeispiel 

Eine weitere gesprochensprachliche Form, die mehrmals im Korpus auftaucht, ist schließlich die gesprochensprachliche Alternativformel nix.

[Bies, A. (2018). Erasmus-Erfahrungsberichte. Eine textlinguistische Analyse mit didaktischen Anmerkungen für den DaF-Unterricht. Linguistik Online, 91(4). S. 50 https://doi.org/10.13092/lo.91.4395]


Italienische Übersetzung

Della lingua parlata