GLOSSAR WISS. TEXTE
5 Begriffe aus einem wissenschaftlichen (sprach-/übersetzungswissenschaftlichen) Text oder aus einer wiss. Rezension
(> online zugängliche Fachzeitschrift!)
z.B.
Rechtsübersetzer (m., -) / Forschungsstand (m.)
Definition + Bsp. + (GR) + Quelle (duden.de, dwds.de, Wirtschaftslexikon XXX)
(evtl. it. Üb.)
Satzbeispiel (Teilsatz) aus der jeweiligen Fachzeitschrift + Quelle (Autor, Jahr, Titel, Fachzeitschrift, z.B. Müller, Heinz. 2012. XXXX in Linguistik online XX)
Caratteri speciali | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | TUTTI
G |
---|
GenG (Genossenschaftsgesetz) (n., nur im Singular verwendet)Definition (von Genossenschaft): Vereinigung einer größeren Anzahl von Einzelpersonen mit gleichen, meist wirtschaftlichen Zielen Beispiel: “Die Aufsichtspflichten des Staates seien nach dem Genossenschaftsgesetz nur rein formale” (dwds.de) Übersetzung/Erklärung: legge sulle cooperative “Generalversammlung ist ein Begriff des Genossenschaftsrechts (§ 43 GenG).” (Iluk Jan & Iluk Łukasz, 2020, Indikatoren textnormativer Äquivalenz in Übersetzungen juristischer Texte, trans-kom [1]: 23-38, S. 30) | |
Gepflogenheit (f., -en, meistens im Plural verwendet)Definition: durch häufige Wiederholung zur Gewohnheit gewordene, oft bewusst gepflegte und kultivierte Handlung oder Handlungsweise (duden.de) Beispiel: Sie sprechen weder Spanisch noch kennen sie die Gepflogenheiten des südamerikanischen Landes. (dwds.de) Übersetzung/Erklärung: consuetudine, abitudine, usanza „Nach Koller bedeutet die Einhaltung der sprachlichen Gepflogenheiten (stilistischer Merkmale) in der Übersetzung die Herstellung der textnormativen Äquivalenz.“ (Iluk Jan & Iluk Łukasz, 2020, Indikatoren textnormativer Äquivalenz in Übersetzungen juristischer Texte, trans-kom [1]: 23-38, S. 28) | |
Gesetzestext (m., -e)Definition: Text, Wortlaut eines Gesetzes (duden.de) Beispiel: “Auch das Volksrecht wurde gesprochen, war nicht in Gesetzestexten festgehalten.” (dwds.de) Übersetzung/Erklärung: testo di legge “Die Wortwahl in Gesetzestexten wird durch drei generelle Faktoren beeinflusst”(Iluk Jan & Iluk Łukasz, 2020, Indikatoren textnormativer Äquivalenz in Übersetzungen juristischer Texte, trans-kom [1]: 23-38, S. 24) | |
Gesetzgeber (m., -)Definition: Staatsorgan, das Gesetze festsetzt oder sanktioniert (dwds.de) Beispiel: “Mit dieser Norm wollte der Gesetzgeber vor allem unseriöse Anbieter von geschlossenen Fonds treffen.” (dwds.de) Übersetzung/Erklärung: organo legislativo “Der Gesetzgeber definiert Rechtsbegriffe und bestimmt ihre sprachliche Form.” (Iluk Jan & Iluk Łukasz, 2020, Indikatoren textnormativer Äquivalenz in Übersetzungen juristischer Texte, trans-kom [1]: 23-38, S. 24) | |
gesprochensprachlich (adj.)
| ||||||||||