GLOSSAR WISS. TEXTE
5 Begriffe aus einem wissenschaftlichen (sprach-/übersetzungswissenschaftlichen) Text oder aus einer wiss. Rezension
(> online zugängliche Fachzeitschrift!)
z.B.
Rechtsübersetzer (m., -) / Forschungsstand (m.)
Definition + Bsp. + (GR) + Quelle (duden.de, dwds.de, Wirtschaftslexikon XXX)
(evtl. it. Üb.)
Satzbeispiel (Teilsatz) aus der jeweiligen Fachzeitschrift + Quelle (Autor, Jahr, Titel, Fachzeitschrift, z.B. Müller, Heinz. 2012. XXXX in Linguistik online XX)
Caratteri speciali | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | TUTTI
V |
---|
Vertextungsstrategie (f., -n)
| ||||||||||
Vertragssprache (f., -en)Definition | |
Völkerrecht (n., nur im Singular verwendet)Definition | |
Vorderrad- und HinterradbremseVorderradbremse, Definition: auf das Vorderrad, die Vorderräder wirkende Bremse. (https://www.duden.de/rechtschreibung/Vorderradbremse) Hinterradbremse, Definition: Bremse, die auf das Hinterrad bzw. die Hinterräder wirkt (https://www.duden.de/rechtschreibung/Hinterradbremse) Grammatik: Substantiv, feminin. Pl: -n Übersetzung: freni anteriori e posteriori Satzbeispiel: Denn anders als ein klassischer Verbrenner nutzt der ID.3 zur Verzögerung zusätzlich zur Vorderradbremse und Hinterradbremse eine weitere Komponente: die Rekuperation. Quelle: https://www.volkswagen.de/de/elektrofahrzeuge/id-technologie/bremssystem-des-id3.html
| |
Vorgabe (f., -n)etwas, was als Kennziffer, Maß, Richtlinie o. Ä. festgelegt ist. Bsp. Wichtig sind bei der Aufgabenstellung klare Vorgaben. GR: Substantiv Gebrauch: besonders Fachsprache Quelle: duden.de Satzbeispiel: […] zum anderen wird sie von nationalen Gesetzen und Verordnungen sowie von den juristisch administrativen Vorgaben der zuständigen Patentämter beeinflusst. Quelle: Heribert Härtinger, 2010, Textsortentypische Phraseologismen und Formulierungsmuster in europäischen Patentschriften: Kulturspezifik, Typen, translatorisches Management. Ergebnisse einer kontrastiven Korpusanalyse am Beispiel des Sprachenpaars Spanisch-Deutsch, trans-kom 3 [2]: 209-238, S. 209. Italienische Übersetzung: direttiva | |
VVG (Versicherungsvertragsgesetz) (n., nur im Singular verwendet)Definition (von Versicherungsvertrag): Ein zweiseitiger Vertrag zwischen einem Versicherungsnehmer und einem Versicherer. (https://www.vbv.ch/de/VBV/Dienstleistungen/Lexikon//de/de/versicherungsvertrag#V) Beispiel: “Sie müssen nach dem novellierten Versicherungsvertragsgesetz an den "stillen Reserven" der Unternehmen beteiligt werden.” (dwds.de) “Prämie (VVG)” (Iluk Jan & Iluk Łukasz, 2020, Indikatoren textnormativer Äquivalenz in Übersetzungen juristischer Texte, trans-kom [1]: 23-38, S. 25) | |
W |
---|
Wirkstoff (m., -e)
| |
Z |
---|
Zellwand (f. Zellwände)
| |
Zielgruppe (f., -n)DEF: Gruppe von Personen (mit vergleichbaren Merkmalen), die gezielt auf etwas angesprochen, mit etwas erreicht werden soll (duden.de) BSP: Das Anpassen der Texte an die Lesekompetenzen der Zielgruppen trägt nicht nur zum (besseren) Verständnis der Inhalte, sondern unter Umständen auch zur Verbesserung der Lesekompetenz bei. (www.verbund-leichte-sprache.de) SATZBEISPIEL: Eine Schwierigkeit besteht in der Heterogenität der sowohl für Leichte Sprache als auch ‘einfache Sprache’ genannten Zielgruppen (s. Abschnitt 3). QUELLE: BOCK, M. Bettina. 2015. Leichte Texte schreiben. Zur Wirksamkeit von Regellisten Leichter Sprache in verschiedenen Kommunikationsbereichen und im World Wide Web. In trans-kom 8 [1]: 79-102 | |